Tiks pieņemti arī pa pastu sūtītās vēstules, ja uz aploksnes kandidāti skaidri norāda kompetences jomu, par kuru viņiem ir interese.
Auf dem Postweg eingesandte Bewerbungen werden ebenfalls angenommen, sofern die Bewerber auf dem Umschlag deutlich lesbar angeben, für welches Fachgebiet sie sich bewerben.
EUR Vai tiks pieņemti likumi par pretviltošanas tehnoloģiju izmantošanu personālajos datoros?
Wird die Verwendung von Technologien zur Falschgeldbekämpfung in PCs und deren Zubehör gesetzlich geregelt?
Tāpat šajā sanāksmē parasti tiks pieņemti lēmumi attiecībā uz galvenajām ECB procentu likmēm.
Während dieses Treffens werden Entscheidungen zu den EZB-Hauptleitzinsen getroffen.
Jūs tiksiet informēts par šādiem grozījumiem un papildu noteikumiem un nosacījumiem, un, ja tiks pieņemti, stāsies nekavējoties spēkā un tiks iestrādāti šajā Līgumā.
Solche Änderungen und weitere Vertragsbedingungen erlangen unverzüglich Wirkung und sind sodann in diese Vereinbarung integriert.
Jūs tiksiet informēts par šādiem grozījumiem un papildu noteikumiem un nosacījumiem, un, ja tie tiks pieņemti, stāsies nekavējoties spēkā un tiks iestrādāti šajā Līgumā.
Solche Änderungen und zusätzlichen Bestimmungen werden Ihnen mitgeteilt und treten, wenn sie akzeptiert wurden, unverzüglich in Kraft und werden zum Bestandteil dieser Vereinbarung.
Pieteikumi Lexus Dizaina balvas 2018. gada konkursam tiks pieņemti no 24. jūlija līdz 8. oktobrim.
Die Bewerbungsfrist für den Lexus Design Award 2019 läuft am 28. Oktober 2018 ab.
CDS Vai tiks pieņemti likumi par pretviltošanas tehnoloģiju izmantošanu personālajos datoros?
CDS Wird die Verwendung von Technologien zur Falschgeldbekämpfung in PCs und deren Zubehör gesetzlich geregelt?
Ja priekšlikumi tiks pieņemti, metode tiktu vienkāršota un tās piemērošanas laikposms tiktu pagarināts līdz desmit gadiem.
Falls die Vorschläge akzeptiert werden, würde die Methode vereinfacht und für zehn Jahre verlängert werden.
Šajā saistībā Eiropas līmenī nākotnē tiks pieņemti ārkārtīgi svarīgi lēmumi par ekonomikas politikas, finanšu politikas un sociālās politikas orientāciju atsevišķās eirozonas valstīs.
Es fallen künftig in diesem Zusammenhang auf europäischer Ebene fundamentale Entscheidungen über die wirtschafts-, finanz- und sozialpolitische Ausrichtung der Politik in den einzelnen Eurostaaten.
Tāpat šajā sēdē parasti tiks pieņemti lēmumi attiecībā uz procentu likmēm.
Folglich werden Zinsbeschlüsse normalerweise auf dieser Sitzung gefasst.
ES iestādes decembrī ir panākušas būtisku vienošanos, kas 2017. gada jūnijā ļaus beidzot atcelt mobilo sakaru viesabonēšanas maksu, ja tiks pieņemti noteikti tiesību akti.
Im Dezember erreichten die Organe der EU eine bahnbrechende Einigung darüber, im Juni 2017 endlich die Roaminggebühren im Mobilfunk abzuschaffen, sofern zuvor bestimmte Gesetze angenommen werden.
Maija plenārsesijā tiks pieņemti arī trīs atzinumi, kuros aplūkota reforma vienā no vissvarīgākajām Eiropas politikas jomām — kopējā lauksaimniecības politikā jeb KLP.
Auf der Plenartagung im Mai stehen außerdem drei Stellungnahmen zur Verabschiedung an, in denen es um die Reform eines der wichtigsten Politikbereiche der EU geht – die Gemeinsame Agrarpolitik oder GAP.
Galvenie lēmumi par politikas vispārējiem principiem un mērķiem joprojām tiks pieņemti ES līmenī.
Die wesentlichen Entscheidungen über die Grundsätze und die allgemeinen Ziele der Politik sollen weiterhin auf EU-Ebene getroffen werden.
Turpmāki likumdošanas vai ar likumdošanu nesaistīti priekšlikumi tiks pieņemti 2011. gadā. Pamatinformācija.
Etwaige künftige Vorschläge mit oder ohne Rechtsetzungscharakter dürften im Laufe des Jahres 2011 angenommen werden.
Lēmumi par finansējumu citām valstīm tiks pieņemti 2010. gada rudenī.
Weitere Finanzierungsbeschlüsse zugunsten anderer Länder sind im Laufe des Herbsts 2010 geplant.
Ja nākotnē tiks pieņemti jauni Savienības saskaņošanas tiesību akti, tad tajos jānosaka, vai šī regula ir piemērojama arī minētajiem tiesību aktiem.
Werden in Zukunft neue Harmonisierungsrechtsvorschriften der Union angenommen, so ist in diesen Rechtsakten festzulegen, ob diese Verordnung auch für sie gilt.
Pēc izglītības ministru diskusijām novembrī tiks pieņemti secinājumi Izglītības padomē.
Die Schlussfolgerungen aus dieser Diskussion sollen dann im November vom Rat "Bildung" verabschiedet werden.
Grāmatvedības un revīzijas principus, kas tiks pieņemti, lai tos izmantotu finanšu pārskatu sagatavošanā un revīzijā, nosaka saskaņā ar starptautiskiem grāmatvedības un revīzijas standartiem.
Die auf die Erstellung und Prüfung des Jahresabschlusses anzuwendenden Rechnungslegungs- und Abschlussprüfungsgrundsätze richten sich nach den internationalen Rechnungslegungs- und Abschlussprüfungsstandards. A.
Svētdien, 25. martā, sammita dalībnieki pulcēsies plenārsēdē Campidoglio ēkā, un tiks pieņemti galīgie secinājumi un paziņojumi par Eiropas nākotni.
Am Sonntag, dem 25. März, werden die Gipfelteilnehmer im Campidoglio-Palast zu einer Vollsitzung zusammentreten, auf der die endgültigen Schlussfolgerungen und Botschaften über die Zukunft Europas verabschiedet werden.
Savienība iegūs, ja, izvirzot vērienīgus mērķus, domājot inovatīvi un izmantojot jaunu tehnoloģiju, tiks pieņemti vienkāršāki noteikumi, saglabājot augstus sociālos, ekonomikas un vides standartus.
Mit ambitionierten Zielvorgaben, innovativen Denkansätzen und neuen Techniken wird die Europäische Union Nutzen aus den abgespeckten Vorschriften ziehen, ohne künftig auf ihre hohen sozialen, wirtschaftlichen und ökologischen Standards zu verzichten.
Šis lēmums stāsies spēkā, kad tiks pieņemti attiecīgie juridiskie instrumenti.
Dieser Beschluss tritt mit Verabschiedung der einschlägigen Rechtsinstrumente in Kraft.
Valdē kopā ar valdes priekšsēdētāju būs seši pilnas slodzes locekļi, no kuriem trīs tiks pieņemti darbā ārpus ES iestādēm.
Der Ausschuss besteht aus dem Vorsitzenden und sechs Vollzeit-Mitgliedern, von denen drei nicht aus den EU-Organen kommen.
Tās locekļi būs neatkarīgi, un puse no tiem tiks pieņemti darbā ārpus Komisijas.
Die Mitglieder des Ausschusses, die zur Hälfte von außerhalb der Kommission kommen, werden einen unabhängigeren Status erhalten.
Kamēr EIB un Komisija ir ESIF vienīgie ieguldītāji, locekļu un balsu skaits tiks piešķirts, pamatojoties uz to ieguldījumu apmēru, un visi lēmumi tiks pieņemti ar konsensu.
Solange die EIB und die Kommission die einzigen beitragsleistenden Parteien des EFSI sind, richtet sich die Zahl der Mitglieder und der Stimmen nach der Höhe ihrer Beiträge, und alle Entscheidungen werden einvernehmlich getroffen.
Ar ierosināto Vienoto noregulējuma mehānismu banku savienībā tiks piemēroti materiāltiesiskie noteikumi par banku sanāciju un noregulējumu (sk. IP/12/570), kas tiks pieņemti drīzumā.
Für den vorgeschlagenen SRM würden die materiellen Bestimmungen für die Sanierung und Abwicklung von Banken (siehe IP/12/570) gelten, die in Kürze im Rahmen der Bankenunion verabschiedet werden sollen.
Komisija, drīzumā pārskatot tiesību aktus banku darbības jomā, kuri tiks pieņemti līdz gada beigām, arī ierosinās samazināt kapitāla prasības, ko piemēro bankām, kad tās investē infrastruktūras aktīvos.
Als Teil der bevorstehenden Überarbeitung des Bankenrechts, die noch vor Jahresende verabschiedet werden soll, wird die Kommission eine Senkung der Eigenkapitalanforderungen für Banken vorschlagen, die in Infrastruktur-Vermögenswerte investieren.
Tiks pieņemti noteikumi, lai pārliecinošāk risinātu interešu konflikta risku, piemēram, atklājot, kādu atlīdzību pārdevēji saņem par apdrošināšanas produktu pārdošanu;
Neue Vorschriften werden die Gefahr von Interessenkonflikten wirksamer bekämpfen, auch durch die Anforderung, dass die Vergütung der Versicherungsverkäufer offengelegt werden muss.
Tomēr viņš nedomā, ka politiski lēmumi tiks pieņemti agrāk nekā oktobra otrajā pusē.
Er erwarte jedoch keine politischen Entscheidungen vor der zweiten Oktoberhälfte.
Tiks pieņemti tikai eiro (€), taču Casino Marbella piedāvā valūtas maiņu uz eiro.
EURO (€) ist die einzige akzeptierte Währung, jedoch bietet das Casino Marbella einen Umtausch in Euro an.
Jautājumus par to, kādi dokumenti tiks pieņemti, var sūtīt uz [email protected]
Weitere Fragen zu gültigen Nachweisen richten Sie bitte an [email protected].
Tiklīdz tie tiks pieņemti, pasažieriem tiks piedāvāta atjaunināta informācija ar kampaņu, kas ilgs divus gadus.
Sobald dies geschehen ist, werden die Reisenden natürlich informiert, denn die Kampagne wird über zwei Jahre laufen.
Lēmumi par personas datu izmantošanu tiks pieņemti automatizētā veidā.
Die von Ihnen mitgeteilten persönlichen Daten werden ausschließlich zur Beantwortung Ihrer Anfrage gespeichert.
Jebkādi grozījumi, kas jāveic, lai pielikumu noteikumus pielāgotu tehnikas attīstībai, tiks pieņemti saskaņā ar Direktīvas 70/156/EEK 13. pantā noteikto procedūru.
Die Änderungen sind notwendig, um die gemäß Artikel 13 der Richtlinie 70/156/EWG festgelegten Vorschriften in den Anhängen an den technischen Fortschritt anzupassen.
Līdzekļu izcelsmes pārbaudes ietvaros tiks pieņemti tādi dokumenti kā algas kvītis, bankas konta izraksti, izziņas par atgrieztiem nodokļiem, investīciju apliecinājumi, mantojuma dokumenti, advokāta vēstule utt.
Zu gültigen Nachweisen für die Herkunft von Guthaben zählen beispielsweise Gehaltsabrechnungen, Kontoauszüge, Steuererklärungen, Investment-Auszüge, Erbscheine, Anwaltsschreiben usw.
Izmantojot šo funkciju, tiks pieņemti arī dati no nākotnē veidotiem objektīviem, kuros ir ietverti aberācijas koriģēšanas dati, līdz ar to dati nebūs jāreģistrē ar EOS utilītu.
Diese Funktion nimmt auch Daten aus allen künftigen Objektiven auf, die über integrierte Daten zur Aberrationskorrektur verfügen. Dadurch ist es nicht mehr nötig, Daten mit Hilfe von EOS Utility zu registrieren.
1.6736099720001s
Lejupielādējiet mūsu vārdu spēļu lietotni bez maksas!
Savienojiet burtus, atklājiet vārdus un izmēģiniet savu prātu katrā jaunajā līmenī. Vai esat gatavs piedzīvojumam?